PRAYERCAzT 01: 20th Sunday after Pentecost – 1962 Missale Romanum

Welcome to the inaugural installment of What Does the (Latin) Prayer Really Sound Like? 

In this new audio project I will simply read, or maybe sometimes sing, the Latin prayers of the upcoming Sunday or feast from the 1962 Missale Romanum

This is a service for priests who want to use the 1962 Missale Romanum.

But it is also a service for lay people who attend the other form of Mass. If people hear these prayers ahead of time, and get them in their ears and hearts, their active participation at Mass is made that much more profound.  Active participation, as the Church desires, is first and foremost active receptivity.

Since Pope Benedict’s Motu Proprio Summorum Pontificum is now in force, there is some consideration being given to what qualifications a priest must have to be able to celebrate the older form of Mass. 

Aside from knowledge of the rubrics, he must at least, according to commonsense, be able to pronounce the Latin prayers properly. 

In my experience, however, not all priests who know how to celebrate the older form of Mass always have the best pronunciation. 

Here’s where I can help a little.  If you priests out there can get the prayers into your ears before you have to sing or say them, you might be a little more comfortable and confident as you are celebrating Holy Mass and the people will be all the more edified.

My pronunciation of Latin is going to betray something of my nationality, of course. Men who have as their mother tongue something other than English will sound a little different.  However, we are told that the standard for the pronunciation of Latin in church is the way it is spoken in Rome.  Since I have spent a lot of time in Rome, you can be pretty sure my accent will not be too far off the mark.

I will simply read the prayers as they are on the page.

I read them more slowly than we would ordinarily read them during Mass.  But hopefully the pace helped you hear the words a little more clearly.  

If this was useful to you, let your priest friends know this resource is available.  And feel free to make a little donation using the donation button on the left side bar of the blog or or by clicking here.  This is a labor of love, but those donations really help.

Until next week, pray for me and practice practice practice.

20th Sunday after Pentecost

Missa "Omnia, quae fecisti nobis"

INTROIT:  
Omnia, quae fecisti nobis, Dómine, in vero iudício fecístì, quia peccávimus tibi, et mandátis tuis non obedívimus: sed da glóriam nómini tuo, et fac nobíscum secúndum multitúdinem misericórdiae tuae. Beáti immaculáti in via: qui ámbulant in lege Dómini. v. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
 Omnia, quae fecisti nobis…

COLLECT:
Largíre, quaesumus Dómine, fidélibus tuis indulgéntiam placátus, et pacem: ut páriter ab ómnibus mundéntur offénsis, et secúra tibi mente desérviant. Per Dóminum nostrum Iesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.

EPISTLE:   
Léctio Epístolae beáti Pauli Apóstoli ad Ephesios. Fratres, Vidéte quomodo caute ambulétis: non quasi insipiéntes, sed ut sapiéntes: rediméntes tempus, quoniam dies mali sunt. Proptérea nolíte fieri imprudéntes, sed intellegéntes quae sit volúntas Dei. Et nolíte inebriári vino, in quo est luxúria, sed implémini Spíritu Sancto, loquéntes vobismetípsis in psalmis, et hymnis, et cánticis spirituálibus, cantántes, et psalléntes in córdibus vestris Dómino, grátias agéntes semper pro ómnibus, in nómine Dómini nostri Iesu Christi Deo et Patri. Subiécti ínvicem in timóre Christi.

GRADUAL:
Oculi ómnium in te sperant, Dómine: et tu das illis escam in témpore opportúno. Aperis tu manum tuam, et imples omni ánimal benedictióne. Allelúia, allelúia. Parátum cor meum, Deus, parátum cor meum, cantábo, et psallam tibi, glória mea. Allelúia.

GOSPEL:
In illo témpore: Erat quidam régulus, cuius fílius infirmabátur Caphárnaum. Hic cum audísset, quia Iesus adveníret a iudaea in Galilaeam, ábiit ad eum: et rogábat eum ut descénderet et sanáret fílium eius: incipiébat enim mori. Dixit ergo Iesus ad eum: Nisi signa, et prodígia vidéritis, non créditis. Dicit ad eum régulus: Dómine, descénde priúsquam moriétur fílius meus. Dicit ei Iesus: "Vade fílius tuus vivit." Crédidit homo sermóni, quem dixit ei Iesus, et ibat. iam autem eo descendénte, servi occurrérunt eí, et nuntiavérunt dicéntes, quìa fílius eius víveret. Interrogábat ergo horam ab eis, in qua mélius habúerit. Et dixérunt ei: Quia heri hora séptima reliquit eum febris. Cognóvit ergo pater, quia illa hora erat, in qua dixit ei Iesus: Fílius tuus vivit: et crédidit ipse, et domus eius tota.

OFFERTORY:  
Super flumina Babylónis illic sédimus, et flevimus, dum recordémur tui, Sion.

SECRET
Caeléstem nobis praebeant haec mysteria, quaesumus Dómine, medicínam: et vitia nostri cordis expúrgent. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.

COMMUNION:
Meménto verbi tui servo tuo, Dómíne, in quo mihí spem dedísti: haec me consoláta est in humilitáte mea.

POSTCOMMUNION
Ut sacris, Dómine, reddámur digni munéribus: fac nos, quaesumus, tuis semper obedíre mandátis. Per Dóminum nostrum Iesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
Per omnia saecula saeculorum.


And don’t forget to check out the PODCAzTs!

About Fr. John Zuhlsdorf

Fr. Z is the guy who runs this blog. o{]:¬)
This entry was posted in PRAYERCAzT: What Does The (Latin) Prayer Really Sound L, SESSIUNCULA. Bookmark the permalink.